Gay komunita
     
         
         
 
Home Registrace FAQ Seznam uživatelů Uživatelské skupiny Posledních 50  
  Soukromé zprávy Přihlášení  
   
 
 
Obsah fóra Gay komunita TV, film, divadlo Gay tematika v TV
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
      Časy uváděny v GMT + 2 hodiny  
Zaslat odpověď Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Další

 
Gay tematika v českých TV. Je jí málo nebo dost?
Je jí hodně.
1%
 1%  [ 1 ]
Je jí tak akorát.
10%
 10%  [ 8 ]
Je jí málo, mělo by jí být více.
88%
 88%  [ 67 ]
Celkem hlasů : 76
      Na začátek stránky  

st leden 19, 2011 9:45 pm
Autor Zpráva
Vaclav
šaman


Založen: 13.1.2010
Příspěvky: 3619
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

Martin napsal:
A né? Shocked


Jako větší odvaz bych viděl, kdyby Ládík zprznil pana učitele. Taky by na to asi chodilo víc lidí.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

st leden 19, 2011 9:44 pm
Autor Zpráva
bright
šaman


Založen: 27.9.2005
Příspěvky: 7541
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

Né, přestože celej film byl napsanej jako, že jó. Rolling Eyes
_________________
It's not easy to be green.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
      Na začátek stránky  

st leden 19, 2011 9:40 pm
Autor Zpráva
Martin
šaman


Založen: 25.10.2005
Příspěvky: 7470
Bydliště: Teherán:)

Předmět: Citovat

A né? Shocked
_________________
You have trapped me in your trap of logic!
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

st leden 19, 2011 3:11 pm
Autor Zpráva
Nick Guest
šaman


Založen: 10.10.2007
Příspěvky: 1914
Bydliště: Střední Čechy

Předmět: Citovat

Ta debata mi připomněla názor jenoho mého kamaráda, který vyčítal Vesnickému učiteli, že hlavní hrdina Ládíka během oné noci neznásilnil... ;)
_________________
Jako občané svobodné společnosti máme povinnost kriticky nahlížet na svůj svět. (Tony Judt)
Neodpovídej hlupákovi podle jeho pošetilosti, abys nebyl jako on. (Přísloví, XXVI, 4)
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

st leden 19, 2011 11:48 am
Autor Zpráva
Fake
uživatel


Založen: 18.4.2010
Příspěvky: 80
Bydliště: BB

Předmět: Citovat

Dabovaný film. Schválně to je jak když v televizi uvádějí film s oskarovým hercem v hlavní roli, a k tobě se vlastně polovina jeho oceněného umění ani nedostane.
_________________
"Nevědomost je nevědomost. Nevyplývá z ní žádné právo něčemu věřit."
(Sigmund Freud)

"Get busy living, or get busy dying."
(Stephen King)
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 11:26 pm
Autor Zpráva
Nick Guest
šaman


Založen: 10.10.2007
Příspěvky: 1914
Bydliště: Střední Čechy

Předmět: Citovat

Zažil jsem případ, kdy velmi inteligetní dabing a kultivovaná řeč vynikající Věry Galatíkové film vlastně ochudila o záměrnou okouzlující naivitu dabované postavy (šlo o maorskou matku hlavního hrdiny jednoho novozélandského filmu). Ale to byl extrém - většinou dabing film pohřbívá tím, že je horší než originál.

Václavova poznámka je tentokrát velice vtipná. ;)
_________________
Jako občané svobodné společnosti máme povinnost kriticky nahlížet na svůj svět. (Tony Judt)
Neodpovídej hlupákovi podle jeho pošetilosti, abys nebyl jako on. (Přísloví, XXVI, 4)
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 7:21 pm
Autor Zpráva
John
guru+


Založen: 4.10.2009
Příspěvky: 824

Předmět: Citovat

To yhn: Líp bych to neřekl.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 7:10 pm
Autor Zpráva
yhn
uživatel


Založen: 24.11.2009
Příspěvky: 88
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

Dabinkem vzniká odvozené dílo. To je někdy lepší než původní, někdy podobně kvalitní, někdy horší. První možnost se podle mě stává dost zřídka, druhá občas a poslední většinou.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 6:30 pm
Autor Zpráva
John
guru+


Založen: 4.10.2009
Příspěvky: 824

Předmět: Citovat

bright napsal:
skyper806:
Pokud vím, tak dabing byl udělán pouze pro DVD prodávaná v iboys edici a každý, koho znám, si na něj stěžoval. Ve filmovém klubu ČT2 se dávají filmy v původním znění s českými titulky záměrně, protože dabing filmové umění ničí.


Podle mě dabing filmové umění neničí, ale ničího nekvalitní dabing. Nekteré vtipy, nebo vtipné přesmyčky se mohou vytratit, ale zase člověku, který cizímu jazyku nevládne je to jedno. V některých tématech nemá čeština úplně stejný ekvivalent, ale i to se dá vyřešit (ponecháním výrazu, jiné přirovnání). Osobně dávám přednost původnímu znění s titulkama v jazyce, ve kterým byl film točen.
p.s. Francouzštině nevládnu a tak je mi jedno jestli je to dabovaný nebo ne, teda pokud nepočítám nějakou dabingovou džungli.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 8:08 am
Autor Zpráva
Vaclav
šaman


Založen: 13.1.2010
Příspěvky: 3619
Bydliště: Praha

Předmět: Re: Nerozumiem koncu filmu "Letní bouře" Citovat

skyper806 napsal:
Ľudia, mohli by ste mi pls niekto vysvetliť koniec filmu Letní bouře? Nejaké neukončené mi to pripadá...


Dobrá myšlenka, mělo se to nějak přehledněji ukončit. Třeba Achim mohl Tobiho v afektu (z hrůzy nad představou, co všechno by s ním Tobi asi tak rád vyváděl) umlátit veslem. A pak by mohl (samozřejmě pod dojmem z jímavého závěrečného slova liberální pokrokové prokurátorky u soudu) svého činu hořce litovat, a před nástupem do kriminálu rozesévat z piksličky Tobiho popel po hausbótu. Načež by se mohl na Tobiho památku v loděnici v záblescích bouře pomilovat s nějakou kočičkou, třeba ze Saska.

Natočme Letní bouři II! Nebo Podzimní bouři?
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 2:45 am
Autor Zpráva
skyper806
uživatel+


Založen: 1.11.2010
Příspěvky: 114
Bydliště: Bratislava

Předmět: Citovat

bright, vďaka za vysvetlenie.

Na csfd.cz som čítal zaujímavé recenzie. K nalsedujúcej reakcii na dabing mám otázku: Ako to bolo v originálnej verzii?

Skláním se před překladatelem německého textu, protože vymyslet na otázku: „A kde jsou ty holky z Berlína?“ odpověď: „Abys doudil moudí, co?“ považuji za skvělý husarský kousek.


A "doudit moudí" znamená masturbovať? Pobavila ma aj nasledujúca kritika, ktorá je asi konštruktívna (ak je tu nejaký kajakár, tak nech sem napíše Very Happy ):

Tak já teda nevím jak vypadají sportovní soustředění před důležitým závodem v Německu, ale že by se na nich jen šukalo, chlastalo opejkaly buřty a trenér se na to všechno jen smutně díval o tom silně pochybuju.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 2:11 am
Autor Zpráva
bright
šaman


Založen: 27.9.2005
Příspěvky: 7541
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

skyper806:
Pokud vím, tak dabing byl udělán pouze pro DVD prodávaná v iboys edici a každý, koho znám, si na něj stěžoval. Ve filmovém klubu ČT2 se dávají filmy v původním znění s českými titulky záměrně, protože dabing filmové umění ničí.

Jak bys konec toho filmu natočil jinak? Tobi sobě i ostatním přiznal, že je gay, jeho kamarádi to přijali a jeho pozice v týmu zůstala neoslabená, přestal se trápit kvůli Achimovi, a rovněž zažil svůj první sex, aniž by si přitom něco namlouval. Těžko se mohl jako středoškolák z jižního Bavorska odstěhovat do Berlína. Navíc mi přišlo, že šlo čistě jen o sex a že se do toho kluka z Berlína ve skutečnosti nezamiloval. Takže závěrečný sebevědomý výstup z autobusu a nadechnutí se na další cestu novým životem mi přišel jako dost symbolický konec.
_________________
It's not easy to be green.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 1:40 am
Autor Zpráva
skyper806
uživatel+


Založen: 1.11.2010
Příspěvky: 114
Bydliště: Bratislava

Předmět: Nerozumiem koncu filmu "Letní bouře" Citovat

Ľudia, mohli by ste mi pls niekto vysvetliť koniec filmu Letní bouře? Nejaké neukončené mi to pripadá...

Pochopil som, že Achim nakoniec akceptoval Tobiho homosexualitu (teda zostali kamarátmi).

Takisto som pochopil, že z Georgeho sa gay samozrejme nestal. Tie preteky boli teda sfalšované a Georgy od toho "obťažovača" z Queer teamu dostal nejakú tú majetkovú či nemajektovú výhodu? Nepamätám si o akú sa jednalo.

V závere filmu Tobi vystúpil z prázdneho autobusu a išiel asi domov (k rodičom?). Nevypĺýva mi z toho, či sa dal dokopy s tým chalanom z Queer teamu, čo sa vzájomne zamilovali a aj spolu mali sex v prírode...

Inak páčila sa mi postava toho trénera ako neodsudzoval homosexualitu, teda súťaž nepostavil na homofóbii voči Queer teamu, ale iba na zdravej súťaži (síce motivovanej majetkovým prospechom zo strany sponzora, ale to je v športe určite bežné). Nebol nakoniec aj tréner gay? Very Happy

Ozaj a v závere ten tréner pobozkal trénerku Queer teamu (či kto to bola). To sa akože dali dokopy či len kamátsky bozk?

PS: Sorry, mená viacerých postáv som si nezapamätal.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 18, 2011 1:15 am
Autor Zpráva
skyper806
uživatel+


Založen: 1.11.2010
Příspěvky: 114
Bydliště: Bratislava

Předmět: Citovat

K filmu Letní bouře (Sommersturm): Ja som to videl iba v českom dabingu. Pripadá mi byť v pohode. Mohli by ste pls uviesť nejaké konkrétne výhrady k nemu?

Ako sa tu dozvedám, na ČT2 to bolo odvysielané v nemeckom znení s českými titulkami. Nemohlo byť možným dôvodom to, že sa im český dabing nepodarilo zakúpiť za akceptovateľných finančných podmienok? (To je iba moja domnienka).

[quote="Slug"]Dabing byl vražedný. Film jsem viděl v originálu a teď se mi do ruky dostala kopie s dabingem a byl jsem opravdu znechucen.[quote]
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

pá leden 07, 2011 1:10 am
Autor Zpráva
Waky
šaman


Založen: 7.12.2005
Příspěvky: 1516
Bydliště: Republika Žižkov

Předmět: Technická - přesuny Citovat

Protože toto vlákno začalo v posledních dnech připomínat spíše chat, přesunula jsem poslední příspěvky odtud do Nezařaditelného: http://gay.komunita.cz/viewtopic.php?t=1241 (Drby o postavách z Letní bouře, fitnes a chudáci heteráci)
Při té příležitosti jsem "uklidila" celé toto vlákno, takže jsou přesunuté jeho další části.
Najdete je na následujících místech:
http://gay.komunita.cz/viewtopic.php?t=1239 (Nezařaditelné - Sestry Karamazovy, pornooskar a oblečená chobotnice)
http://gay.komunita.cz/viewtopic.php?t=1240 (Komunita mix - Petr Cibulka, disent)
http://gay.komunita.cz/viewtopic.php?t=1238 (Gay svět - Existuje bisexualita?)
....
Buďte tak hodní a pište sem jen o filmech, díky moc Wink
_________________
Co je dobré nebo obsahuje kvalitu "dobra", má za následek "pravdu". Pokud tomu tak není, můžete si být jisti, že ta věc není krásná, i když může pořád ještě být vodotěsná.Woody Allen
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

st leden 05, 2011 11:38 pm
Autor Zpráva
Vaclav
šaman


Založen: 13.1.2010
Příspěvky: 3619
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

Vodafone napsal:
Pořád to není nic proti tomu, když u filmu Návrat do budoucnosti 2 v dabingu AB Barrandov přeloží hlášku „You're in a time machine!“ jako „Jsi v časomíře!“!


To je samozřejmě pobuřující projev nekompetentnosti a lajdáctví, neméně pobuřující ovšem je, když se překladatel domnívá mít právo opravovat autora. Příklad: francouzský film, francouzský rolník kvapí polní cestou, nastane situace, v níž rolník v souladu se svou přirozeností pronese velmi znělé "Merde!". Jistě to nelze přeložit doslovně: ekvivalentní českou reakcí téže osoby v téže situaci by byla odvolávka na hýždě, na lehkou holku nebo na dámský genitál. Překladatelka, paní dr. Kareninová, ovšem dobře ví, co by nám mohlo ublížit, a tak pošle na obrazovku titulek "K čertu!". My, povznesení akademici, si přeci neumažeme hubu a ruce nějakými lidovými prasečinkami! K čertu s takovými překlady a k čertu s takovým pokrytectvím, řekl bych.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

st leden 05, 2011 1:50 pm
Autor Zpráva
Vodafone
guru++


Založen: 16.1.2007
Příspěvky: 1038
Bydliště: Ano

Předmět: Citovat

Jinak ještě k titulkům: Neviděl jsem to celé, ale ta část, co jsem viděl mě potěšila. Především tím, kolik tam bylo použito synonym buzeranta Cool

Václav napsal:
…na druhé straně přeložit das Bootshaus jako hausbót mi přišlo takové ... snad až příliš netradiční
Very Happy Chybička se vloudila.

Pořád to není nic proti tomu, když u filmu Návrat do budoucnosti 2 v dabingu AB Barrandov přeloží hlášku „You're in a time machine!“ jako „Jsi v časomíře!“!

Že to nějaký d***l takhle mohl přeložit, to bych ještě třeba pochopil, ale že to bez povšimnutí prošlo až k dabérovi, který to skutečně namluvil a režisérovi, který nad tím dohlížel, nad tím nikdy nepřestanu žasnout.
_________________
naposled se vyspím
v povlečení čistém,
z počítače mažu
operační systém…
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
      Na začátek stránky  

út leden 04, 2011 1:24 pm
Autor Zpráva
bright
šaman


Založen: 27.9.2005
Příspěvky: 7541
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

Václav: Titulky pravda měly své mouchy, ale z vlastní zkušenosti vím, že plno slovních hříček je nepřeložitelných na jeden dva řádky. Mne v tom filmu vždycky spolehlivě pobaví postava Malteho. Laughing

Honza: Film Make the Yuletide Gay sice nelze filmařsky srovnávat (je to very very low budget), ale má úžasnou zápletku. Very Happy
_________________
It's not easy to be green.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
      Na začátek stránky  

út leden 04, 2011 10:54 am
Autor Zpráva
Vaclav
šaman


Založen: 13.1.2010
Příspěvky: 3619
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

Honza napsal:
je to jediný slovo který umím německy ještě z doby, kdy jsem tam byl vyvezenej rodičema na prázdniny,


Taky nejsem v němčině zrovna borec, ovšem tady přímo řve, že tvůrci titulků pracovali naprosto mechanicky a vůbec nad tím filmem nepřemýšleli - pokud by si povšimli, že v té loděnici se odehraje jedna z klíčových scén, asi by se o pár stránek vrátili a tu pitomost opravili.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 04, 2011 10:23 am
Autor Zpráva
Honza
šaman


Založen: 25.3.2007
Příspěvky: 4671
Bydliště: Čechy

Předmět: Citovat

Václav: Bootshaus je spíš loděnice - teda aspoň jsem si to vždycky myslel - je to jediný slovo který umím německy ještě z doby, kdy jsem tam byl vyvezenej rodičema na prázdniny, což teda byla dost nuda do tý doby, než jsem se seznámil s tím bootshausem :- )

Jo a jestli ještě někoho furt drží vánoční romantika,
tak doporučuju film Make the Yuletide Gay.


Naposledy upravil Honza dne st leden 19, 2011 1:22 am, celkově upraveno 2 krát.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 04, 2011 7:13 am
Autor Zpráva
Vaclav
šaman


Založen: 13.1.2010
Příspěvky: 3619
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

bright napsal:
Titulky byly dobré, dabing by ten film zabil.


Byly určitě lepší, na druhé straně přeložit das Bootshaus jako hausbót mi přišlo takové ... snad až příliš netradiční.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 04, 2011 2:17 am
Autor Zpráva
Slug
uživatel


Založen: 22.11.2010
Příspěvky: 40

Předmět: Citovat

Dabing byl vražedný. Film jsem viděl v originálu a teď se mi do ruky dostala kopie s dabingem a byl jsem opravdu znechucen.

Jsem jeden z těch lidí co upřednostňují originální znění filmů. Jak pak může člověk např. posoudit oscarovou roli, když danou postavu dabuje Vondráčková? Laughing
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út leden 04, 2011 1:16 am
Autor Zpráva
bright
šaman


Založen: 27.9.2005
Příspěvky: 7541
Bydliště: Praha

Předmět: Citovat

Titulky byly dobré, dabing by ten film zabil.
_________________
It's not easy to be green.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
      Na začátek stránky  

po leden 03, 2011 11:49 pm
Autor Zpráva
Vodafone
guru++


Založen: 16.1.2007
Příspěvky: 1038
Bydliště: Ano

Předmět: Sommersturm titulky. Citovat

Tak na to koukám, a titulky jsou poměrně ostré. Na to že je to vysíláno bez hvězdičky, tedy mládeži přístupné, už se tam objevilo dvakrát k**va a jednou dokonce pí****ny… Confused
_________________
naposled se vyspím
v povlečení čistém,
z počítače mažu
operační systém…
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
      Na začátek stránky  

út prosinec 28, 2010 7:31 pm
Autor Zpráva
Vodafone
guru++


Založen: 16.1.2007
Příspěvky: 1038
Bydliště: Ano

Předmět: Citovat

Ono to je asi o zvyk. Já jsem ten film poprvé viděl na YouTube v původním znění a s (profesionálními) anglickými podtitulky, a tak se mi líbil nejvíc. Pak jsem ho několikrát viděl s českými podtitulky z Internetu a měl jsem k nim výhrady. No a když jsem si to koupil na DVD, tak jsem se z toho dabingu zhrozil a asi po 10 minutách to vypnul, protože DVD sice nabízelo originální znění, ale titulky žádné…
_________________
naposled se vyspím
v povlečení čistém,
z počítače mažu
operační systém…
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
      Na začátek stránky  

út prosinec 28, 2010 7:04 pm
Autor Zpráva
Honza
šaman


Založen: 25.3.2007
Příspěvky: 4671
Bydliště: Čechy

Předmět: Citovat

Vodafone: no, on je to německej film, tak je otázka, jestli je blbej až dabing, nebo už ty původní dialogy - to už dabingem moc nespravíš.

mirandfly: jasně, že je Sommersturm dablej - vyšel dablej na dývku. Mám ho doma. Smile
http://new.iboys.cz/infoservis-show.php?id=427
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út prosinec 28, 2010 6:20 pm
Autor Zpráva
Vodafone
guru++


Založen: 16.1.2007
Příspěvky: 1038
Bydliště: Ano

Předmět: Citovat

Honza napsal:
btw: na co titulky, když už je ten film dabovanej ?
Myslíš ten příšernej dabing z iBoys edice DVD?

BTW: Do ČT jsem napsal – promptně obrázky odstranili… bez náhrady.
_________________
naposled se vyspím
v povlečení čistém,
z počítače mažu
operační systém…
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
      Na začátek stránky  

út prosinec 28, 2010 6:08 pm
Autor Zpráva
mirandfly
uživatel


Založen: 24.12.2010
Příspěvky: 13
Bydliště: mostecko

Předmět: Citovat

Smile

Naposledy upravil mirandfly dne pá duben 01, 2011 9:24 pm, celkově upraveno 2 krát.
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út prosinec 28, 2010 5:53 pm
Autor Zpráva
Honza
šaman


Založen: 25.3.2007
Příspěvky: 4671
Bydliště: Čechy

Předmět: Citovat

Vodafone: Dobrý ! Názorná ukázka, jak to dopadne, když se někdo příliš spolíhá na internet,
nejspíš to hledali na CSFD. (Není bouře jako bouře .)
btw: na co titulky, když už je ten film dabovanej ?

bright + mirandfly:
To vám jako ta brutální romantika, co bleje televize od půlky prosince, ještě nestačila ? Asi vám v Rusku objednám natočení teplýho Mrazíka s dědem Jáginem a krásným Nastíkem. :- )
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
      Na začátek stránky  

út prosinec 28, 2010 11:07 am
Autor Zpráva
Vodafone
guru++


Založen: 16.1.2007
Příspěvky: 1038
Bydliště: Ano

Předmět: Sommersturm Citovat

mirandfly napsal:
Nezdálo...film LETNÍ BOUŘE bude uveden 3.ledna 2011 ve 22:40 CT2.
No vážně! Konečně budou profesionální české titulky…

Ale ty obrázky na webu se jim moc nepovedly − pokud se nepletu, v této letní bouři nehraje ani Peter Falk, ani ti ostatní => evidentně použili obrázky z filmu „A Storm in Summer
_________________
naposled se vyspím
v povlečení čistém,
z počítače mažu
operační systém…
 
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
      Na začátek stránky  
Zaslat odpověď Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Další

 
Nemůžete odesílat nové téma do tohoto fóra.
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.


      Na začátek stránky  

Strana 2 z 9
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Další
Přejdi na:  

width=30/ Poslední příspěvky width=30/
         

 
   
Postaveno na phpBB, překlad Azu
Provozuje bodyia.cz
 
         
TOPlist